Céline Larigaldie 2014-2019

47170 Lannes - Nouvelle Aquitaine - France

Traduire

Qu'il soit en anglais ou en allemand, le texte que vous avez sous les yeux n'est pas écrit dans la langue dans laquelle vous voulez le lire. Qu'il s'agisse d'un texte commercial, d'un CV, d'une lettre, d'un texte technique, historique ou littéraire, d'une brochure touristique ou d'un mémoire de fin d'études, je peux le traduire pour vous en français.

En fonction du sujet abordé et du style de texte, ma traduction collera plus ou moins au texte de départ dans le choix des mots. Une traduction littérale perd en général de la saveur de lecture dans la langue cible si le style n'est pas respecté, au profit d'un alignement de mots semblables à ceux de la langue source.

Exemple de traduction de l'allemand

Texte traduit de l'allemand en 2001
pour le Wissenschaftskolleg à Berlin

Une formation à la traduction

Au cours de mes huit années de vie berlinoise, j'ai été formée à la théorie et pratique de la traduction, de l'anglais et de l'allemand vers le français. Depuis, je traduis régulièrement tous types de textes, et j'enseigne à mes étudiants en école de commerce les techniques de traduction de l'allemand au français.

Traduire

-

Mode d'emploi

Vous vous trouvez devant un texte écrit en anglais ou en allemand, vous voulez le lire en français. Je le traduis pour vous. 

Vous me faites parvenir le texte en anglais ou en allemand.

 

J'évalue ma capacité à le traduire. Je vous soumets une proposition chiffrée.

 

Je traduis le texte en suivant les règles d'orthographe, de grammaire, de conjugaison et de typographie et en respectant le style de l'auteur.